28th April

We all met at Myra's and Myra had various notes in French indicating the correct entrance. Inside we had a card in the form of a post card we pretended to send describing our walking holiday. These were then collected to post to Colin who is now back in work driving on the continent. Don't know what he will make of mine at least.
Then after tea we read through the One woman's diary on her favourite subject food.
Crème de citron ou galion?
Hier soir, mon mari et moi sommes allés dîner dans une crêperie à quinze minutes à pieds de chez nous. Mon père gardait nos filles. Nous n’étions jamais allés dans cette crêperie. En fait, je l’ai aperçue à l’occasion d’un trajet en voiture sur une avenue que nous avons emprunté des dizaines de fois sans jamais la voir.
Le week-end dernier, j’étais allée en repérage avec mon bébé à l’occasion d’une promenade. La carte, classique, m’avait semblé appétissante et la salle simple mais agréable. Une nouvelle crêperie dans les parages, vous imaginez bien que j’avais hâte de goûter cela!
Lorsque nous sommes entrés, plusieurs tables étaient occupées. Nous avons été placés au centre de la salle avant. De ma place, je voyais le patron s’activer par une ouverture dans la porte qui menait à la cuisine.
La carte des galettes était classique, comme je vous l’ai dit. Nous avons tous les deux choisis une crêpe avec du bacon, un œuf, du fromage et des oignons. Il est de coutume dans les crêperies de nommer les crêpes. La nôtre s’appelait “Rennaise” en référence à la ville de Rennes. La même crêpe sans les oignons se nommait “Ploumanac’h”. Ça vous dit quelque chose?
A côté de nous, deux femmes se sont installées et ont commencé à se parler de leurs déboires amoureux. Il était beaucoup question d’Internet, de sites de rencontres, de chat, etc. La galette était très bonne. Au mur de la salle étaient accrochées, ça et là, des ardoises avec des suggestions. Je venais juste de le remarquer lorsque le patron est sorti de sa cuisine pour un petit tour en salle. Il a vu que je regardais l’ardoise.
- La crème citron est délicieuse! m’a-t-il dit avant de saluer quelques clients à une autre table.
Je n’en doutais pas, j’avais déjà l’eau à la bouche, mais j’hésitais avec la suggestion suivante. La crêpe galion : compotée de rhubarbe et crème d’amandes. J’avais envie des deux, ce qui n’était pas raisonnable. J’ai convaincu mon mari de prendre l’une et moi l’autre et de partager. Pour une fois, je laissais tomber la chocolat-banane et lui la “pommes caramélisées flambée Calvados”. Et nous ne fument pas déçus par ces délicieuses crêpes. Les plus originales que j’aie jamais mangées.

La semaine prochaine, pas de podcast car je serai en vacances à Dieppe, en Normandie, sans connexion Internet. Je vous retrouve donc dès le mardi 3 mars!

 

21st April

Pat and Brian's and the usual French favourite occupation food. We listened and interpreted the One thing in a French day. Geoff also gave Myra all the details of his holiday in France in French.
Macarons colorés
Hier soir, le téléphone sonne. Mon mari répond. Je l’entends dire :
“oui, bien sûr, tu peux passer”.
- Qui est-ce qui va passer? lui demandai-je alors.
- C’est Caroline. Elle a quelque chose pour nous, pour nous remercier pour les clés.
Quelques instants plus tard, l’interphone sonnait et Caroline faisait son apparition un joli petit sac à la main. Nous nous sommes fait la bise.
- Tenez, c’est pour vous remercier de nous avoir accueillies l’autre jour les filles et moi lorsque je ne pouvais plus rentrer chez moi. (Caroline s’était enfermée dehors).
Le sac contenait une belle boîte de macarons de chez Lenôtre.
- Mais, n’importe quoi! me suis-je exclamée, c’est beaucoup trop! Et c’est normal que vous soyez venues chez nous.
Ce cadeau nous a beaucoup touchés et nous avons décidé de faire honneur aux macarons dès le dessert. Micaela ne savait pas quelle couleur choisir.
- Je vais prendre le marron, finit-elle par dire.
Elle le goûta, mais le reposa.
- Je ne l’aime pas. Je vais prendre le rose. Ah, celui-là est bon! Je les veux tous, tous les roses, c’est possible?
- Non, ce n’est pas possible et tu as déjà mangé beaucoup de gaufres chez Elena. Il faudra être raisonnable. Mais nous en mangerons à nouveau demain.
Mon mari a pris un macaron au chocolat et j’en ai pris un à la vanille. Hum, ils étaient délicieux, croquants, moelleux, fondants.

 

Only five of us.

There was only five of us for French today so we watched a DVD all about three woman inheriting an apartment from a previous lover that they all shared without knowing each other on condition that they stayed there for three years together. Quite amusing even if we did not understand all the twists and turns of the plot it being subtitled in French

 

7th April

We met at Pat & Brian's less numbers than usual due to holidays. Only one subject dealing with the interest that seemingly consumes the French passion food.

Gaufres maison
La semaine dernière je parlais avec ma voisine de leur prochain départ. En effet, nos voisins, ceux dont la petite fille est très amie avec ma fille, nous quittent au mois de juin pour aller habiter une maison dans le 95. Ils ont mis leur appartement en vente.
Comme nos filles sont très amies, nous essayons de nous voir souvent pour profiter des quelques mois qui leur restent à se voir régulièrement. Par exemple, la semaine dernière Elena m’a accompagnée pour aller chercher Micaela à l’école. Elena a deux mois de moins que ma fille et à cause de cela, par raison administrative, elle ne va pas encore à l’école. Mais, moi aussi je vais être triste de leur départ. Et puis nous sommes, Alexandra et moi, toutes les deux gourmandes et nous parlons souvent de desserts. Il y a quelques temps de cela, Alexandra m’a dit qu’elle aimait beaucoup les gaufres et qu’elle avait un appareil à gaufres chez elle. La semaine dernière, je lui ai dit que cela me ferait plaisir de goûter ses gaufres avant son départ.
- Oui, bien sûr, nous pouvons faire un goûter la semaine prochaine si tu veux.
Le fameux goûter, c’était aujourd’hui! Nous nous sommes régalés! Alexandra m’a expliqué qu’elle avait plusieurs recettes de gaufres et que celles qu’elle avait choisi de nous faire était une recette utilisée par sa maman en tous points semblables à une des recettes de Bergamote. Je vous parle régulièrement de Bergamote qui tient le blog de desserts Sucrissime.com
J’avais apporté un pot de confiture Abricots-Framboises pour Alexandra. En effet, je lui avais parlé la semaine dernière de cette délicieuse confiture et elle m’avait répondu “Moi aussi je la connais, c’est mon pêcher mignon”. Après les traditionnelles gaufres au sucre glace, nous avons goûté les gaufres ensoleillées!

 

31st Meeting

We all met at Ray & Junes and we mainly concentrated on one woman's diary.
this time we all not only analysed the meaning but we all recited the episode to get the pronunciation right.
La tartine ensoleillée
La semaine dernière, le jour de la chandeleur, je suis allée faire des courses dans un supermarché. Je vous en ai parlé. Eh bien, ce jour-là, je n’ai pas seulement acheté de la poudre d’amandes. La personne qui a organisé ce supermarché doit être une personne gourmande car pratiquement le premier rayon par lequel on passe est celui des confitures. J’aime beaucoup la confiture alors je n’ai pas pu m’empêcher de jeter un œil au choix proposé. En fait, cela faisait un certain temps que je n’étais pas allée dans un rayon de confitures car nous avons reçu pour Noël de la part de Marie-Françoise de Perros-Guirec un lot de confitures faites maison. Je n’avais donc pas l’intention d’acheter le moindre pot. Pourtant mon regard fut attiré par un pot de la marque Bonne Maman, plutôt en bas. C’est la couleur de la confiture qui m’a surprise. Elle était d’un beau rose orangé. En fait, il s’agissait d’un mélange, abricots et framboises. Abricots et framboises! Abricots et framboises! J’en ai eu l’eau à la bouche et j’ai acheté un pot. Pourtant, je sais qu’il ne faut pas que je m’attache à un mélange. Car les mélanges ont toujours une courte durée de vie dans les rayons. Quelqu’un au marketing ou au laboratoire élabore le produit, il est validé et mis en production, puis finalement en rayon grâce à un bon commercial. Là, arrive Laetitia cliente curieuse et avide de nouvelles saveurs. Quelques mois plus tard, fatalement, le mélange est abandonné par les magasins parce qu’il ne se vend pas assez. Le produit est même retiré du catalogue. Et Laetitia toute triste cherche vainement le pot tant aimé sans jamais le retrouver.
Eh oui, c’est bien dans ce genre de piège que je viens de tomber. Tous les matins depuis la semaine dernière j’attends avec impatience le petit-déjeuner, je pense à mes tartines recouvertes de la confiture dont la couleur rappelle celle du soleil qui se lève. Je pense à mes tartines ensoleillées par la magie de la framboise et de l’abricot réunis. Hum! Quel délice! Et je rêve que ces pots restent en rayon le plus longtemps possible.

This page is powered by Blogger. Isn't yours?